Fondamentale allemande: une visite à la maison de quelqu'un

Cette section vous fournit un vocabulaire utile allemand, de sorte que vous pouvez décrire les activités que vous faites à la maison à la fois pendant la semaine et le week-end. Il explique également ce que vous devez savoir pour être un invité à la maison de quelqu'un d'autre. Le temps que vous passez à la maison est une partie importante de votre vie qui définit qui vous êtes. Il est où vous préparez les repas, détendez-vous, recevoir des amis, faire un travail, et bien plus encore.

Sommaire

Savoir quoi faire quand vous êtes un invité dans la maison de quelqu'un est une simple question d'être conscient des différences dans les conventions des autres et puis les observer. Cette section présente quelques-unes des choses que vous devez savoir avant de visiter la maison de quelqu'un dans un pays germanophone.

Vivre à huis clos

Confidentialité joue un rôle important dans les pays germanophones, donc en général, les gens fermer les portes entre les chambres dans les maisons et les immeubles de bureaux. Comme un avantage supplémentaire pour maintenir la vie privée, des portes closes maintenir les niveaux de bruit vers le bas et peuvent conserver l'énergie. Lorsque vous êtes dans le doute quant à savoir si il est correct d'entrer dans une chambre avec une porte fermée, il suffit de frapper et dire,

Darf ich? (d # 226-rf iH?) (Puis-je?)

Vous aider




Lorsque vous êtes à la maison, vous pensez que rien d'aller au frigo pour vous aider à quelque chose à boire. Vos amis peuvent faire la même chose dans votre maison. Allemands ont tendance à être plus formel à propos de l'ouverture de la porte du réfrigérateur dans la maison de quelqu'un d'autre sans le demander. Si vous avez soif et que vous voulez quelque chose à boire, vous pouvez dire,

K # ​​246-nnte ich etwas zu haben trinken? (kern-te iH # 234 t--v # 226-s tsooh trin-ken hah-ben?) (Pourrais-je avoir quelque chose à boire?)

Se comporter poliment à la table du dîner

L'étiquette de table dans les pays germanophones implique quelques formules de politesse au début du repas, ainsi que les coutumes alimentaires appropriées. Avant de commencer un repas, les Allemands disent souvent bon appétit (gooh-dix N ° 226-p-e-teet) (bon appétit) Ou sa version plus informelle, MahlZeit (m ° 226-l-tsayt) (bon appétit).

Vous pouvez également entendre Mahlzeit utilisé comme un moyen de saluer ses collègues de travail autour de l'heure du déjeuner. Les gens se rassemblaient autour d'une table de dîner utilisent l'expression zum Wohl (tsoom Vohl) (à votre santé) Comme ils lèvent leur verre avant de prendre la première gorgée de quelque chose comme le vin. Prost (prohst) (à votre santé) Est une alternative, l'expression informelle plus généralement associée à boire seulement.

Les manières de table dans le monde germanophone juger poli d'avoir les deux mains sur la table, mais pas les coudes. En fait, vos convives envisageraient vous étrange si vous avez gardé vos mains cachées dans vos genoux lors d'un repas. (Aucune entreprise drôle sous la table, s'il vous plaît!) Par la même occasion, de manger avec votre fourche tout en maintenant votre couteau dans l'autre main est acceptable.

Au cours de la préparation des repas, si vous souhaitez offrir votre aide, par tous les moyens de le faire. Vous pouvez utiliser soit la version formelle ou informelle de tu. Voici le formel tu formulation:

Kann ich Ihnen helfen? (k # 226-n iH een-fr h # 234-LF-fr?) (Puis-je vous aider?)

L'informel tu Version ressemble à ceci:

Kann ich dir helfen? (k # 226-n cerfs IH h # 234-LF-fr?) (Puis-je vous aider?)

Dans une autre situation, vous pouvez être offert quelque chose (plus) de manger ou de boire. Consultez la question et quelques réponses:

Darf / Kann ich Ihnen. . . Anbieten? (d # 226-rf / k # 226-n iH een-fr. . . N ° 226-n-betterave-en?) (Mai / Can I oFvous Fer. . . ?)
Ja, Bitte. Ich m # 246-chte. . . . (yah, bi-te. iH Merh-te. . . .) (Oui s'il vous plaît. J'aimerais. . . .)
Danke, nein. (d # 226-n-ke, Nayn.) (Non, merci.)

» » » » Fondamentale allemande: une visite à la maison de quelqu'un