Discutez amis, connaissances, voisins et en allemand

Vous pouvez vous trouver des gens que vous connaissez décrivant comme vos amis, même si vous n'êtes pas en contact étroit avec eux. Dans le monde germanophone, les gens ont des limites plus distinctes entre ceux qu'ils considèrent comme Freunde (froyn-de) (amis) Et ceux qu'ils décrivent comme Bekannte (b # 234--k ° 226-n-te) (uncquaintances).

Pour beaucoup d'Allemands, Freunde font partie d'une, serré cercle de tricot plus petits que ceux que vous pouvez inclure dans votre groupe de amis. Mis à part la famille et les amis, d'autres personnes, vous pouvez connaissez sont Nachbarn (n ° 226-H-b # 226-RN) (neighBors) Ou Arbeitskollegen (# 226-R-bayt-koh-ley-gen) (collègues).

Voici quelques exemples de phrases que vous pouvez utiliser pour décrire vos amis, connaissances, et les voisins:




  • Habe einen sehr Ich guten Freund, der à New York lebt. (Ih hah-être ayn-en zeyr Gooh-dix froynd, d # 234-r à New York [comme en anglais] l # 234 pt.) (Je ai un très bon ami [hommes] qui vit à New York.)

  • Ich habe eine sehr gute Freundin, mourir à New York lebt. (Ih hah-être ayn-e zeyr Gooh-Te froyn-din, dee à New York [comme en anglais] l # 234 pt.) (Je ai un très bon ami [femme] qui vit à New York.)

  • Er ist ein von mir Bekannter. (N ° 234-r ist ayn b # 234--k ° 226-n-ter fon meer.) (Il est un acquaintance de la mine.)

  • Sie ist eine von mir Bekannte. (zee ist ayn-e b # 234--k ° 226-n-Fon te meer.) (Elle est un uncQuaintment de la mine.)

  • Ich kenne meine Nachbarn nicht sehr gut. (Ih k ° 234-n-e mayn-e nahh-b # 226-RN gooht niht zeyr.) (Je ne sais pas très bien mes voisins.)

Note: Dans les exemples de phrases précédentes, les noms allemands pour ami et connaissance avoir des orthographes différentes, selon que vous parlez d'un mâle ou une femelle. Certains noms allemands ont ce type de changement d'orthographe.


» » » » Discutez amis, connaissances, voisins et en allemand