Comment gérer les situations juridiques dans les pays hispanophones

Lorsque vous voyagez dans un pays de langue espagnole, vous pouvez vous retrouver casser accidentellement une loi que vous ne saviez rien. Voilà pourquoi il est utile de savoir comment gérer les situations juridiques lorsque vous êtes dans un pays hispanophone. Votre première étape est de se rappeler que le système juridique du pays vous êtes est susceptible d'être complètement différent de celui que vous êtes familier avec. Aussi, gardez à l'esprit que les lois du pays vous êtes dans override les lois du pays où vous détenez la citoyenneté.

Soyez conscient, aussi, que la philosophie derrière le système juridique applique à la plupart des institutions que vous pouvez rencontrer. Probablement la différence la plus importante est que, aux États-Unis et au Canada, vous êtes innocent jusqu'à preuve, alors que dans tous les pays d'Amérique latine, vous êtes coupable jusqu'à preuve du contraire.

En cas d'urgence de toute nature, mais surtout dans une situation impliquant des fonctionnaires juridiques, essayez d'être patient et, surtout, ferme. Gardez à l'esprit que, comme vous n'êtes pas familier avec les pratiques et les procédures d'un système étranger, les officiers et les administrateurs de ce système ne sont pas conscients de vos attentes juridiques.




Si vous êtes impliqué dans le système juridique d'un pays hispanophone, essayez d'obtenir quelqu'un du consulat de votre pays pour vous aider à gérer la situation - il ou elle prendra vos intérêts beaucoup plus à cœur que d'un avocat local ou un agent de police. En fait, après avoir défini les dates pour une visite à une zone hispanophone, savoir où le consulat le plus proche de votre pays est - et quand vous arrivez, inscrivez-vous là au cas où vous avez besoin de l'aide d'urgence.

Vous pouvez aussi demander à votre arrivée:

  • # 191 Hay-aqu # 237- non Consulado de Estados Unidos? (ahy ah-kee oon Kohn-Soolah-doh deh ehs-tah-dohs oo-née-dohs) (Y at-il un consulat américain ici?)

  • # 191-Hay un abogado Que Hable ingl # 233-s? (ahy oon ah-bvoh-Gah-doh keh ah-bvleh een-glehs) (Y at-il un avocat qui parle anglais?)

Demandez un avocat qui parle anglais et assurez-vous que l'anglais de l'avocat est mieux que votre espagnol avant de vous engager avec lui ou elle. Ne pas accepter tout le monde. Si vous avez du mal à vous faire comprendre, obtenir un autre avocat. Pour demander un avocat en espagnol, dire Quiero hablar con un abogado (keehein-roh ah-bvlahr Kohn oon ah-bvoh-Gah-doh- Je veux parler à un avocat).


» » » » Comment gérer les situations juridiques dans les pays hispanophones