Faire parler les petits en français

Small Talk a généralement lieu au début d'une conversation avec un étranger vous venez de rencontrer, après vous introduire et trouver où chacun d'entre vous vient. Small Talk vous permet de rester dans le vague, si vous le désirez, et échanger des questions et réponses simples. Bien sûr, il peut conduire à une conversation plus sérieuse, mais le petit entretien traite généralement des sujets anodins tels que la météo, la famille, ou au travail. En d'autres termes, il est une merveilleuse façon de vous familiariser avec quelqu'un d'autre et vous permet, comme vous êtes assis dans votre siège d'avion, par exemple, de décider si vous voulez poursuivant la conversation avec l'étranger à côté de vous ou de retourner à le grand livre que vous lisiez.

Sommaire

  • Question mots
  • Poser des questions clés
  • Réponses communes

Il ya plusieurs façons en français pour désigner le petit entretien. L'un d'eux est: Parler de tout et de rêne(Pahr-Lay duh duh trop ay ryahN) (parler de tout et de rien).

Question mots

Pour démarrer une conversation dans une langue quelconque, vous devez utiliser certains mots clés d'interrogation. Voici ceux de français de base:

  • Qui? (kee) (Qui?)
  • Qu'est-ce que? (KES-kuh) (Quoi?)
  • Ougrave-? (oo) (Où?)
  • Quand? (Kahn) (Quand?)
  • Pourquoi? (pauvres-kwa) (Pourquoi?)
  • Commentaire? (ko-Mahn) (Comment?)
  • Combien? (Kohn-parun) (Combien?)
  • Quel / Quelle? (m. f.) (Kehl) (Laquelle?)

Poser des questions clés

Voici quelques exemples de la façon d'utiliser ces mots de Français question dans des phrases simples - vous pouvez également utiliser certains d'entre eux sur leur propre temps en temps - tout comme en anglais.

  • Qui est-ce? (EHS kee) (Qu'est-ce?)
  • Qu'est-ce que tu fais un? (kehs-kuh TEW FEH) (Que faites-vous?) [Informelle]
  • Ougrave- habitez-vous? (oo ah-bee-tay-voo) (Où habitez-vous?) [Formelle ou au pluriel]
  • Quand partie l'avion? (Kahn Pahr lah-vyohN) (Lorsque l'avion ne quitte?)
  • Pourquoi allez-vous a Paris? (pauvres-kwa ah-ah lay-voo pah-ree) (Pourquoi allez-vous à Paris?)
  • Comment se appelle la petite fille? (Koh-Mahn sah-Pehl lah puh-teet taxe-y) (Quel est le nom de la petite fille?)
  • Comment se appelle. . .? (Koh-Mahn sah-Pehl) (Quel est le nom?)
  • Quel Est fils pr nom? (keh-Leh Sohn priez-NOHN) (Quel est son / son prénom?)
  • Combien coucirc-te le billet? (Kohn-parun foulque luh bee-yeh) (Combien coûte le billet?)
  • Quel hocirc-tel pr f rez-vous? (Kehl oh-tehl priez-fay-ray-voo) (Quel hôtel préférez-vous?)

Réponses communes

Ajouter les énoncés suivants votre petit vocabulaire de conversation. Ces déclarations sont les bases de la conversation et sont indispensables lorsque vous êtes assez nouveau à une langue étrangère:

  • Comprends les pas de je. (zhuhn Kohn-Prahn pah) (Je ne comprends pas.)
  • Les pas de ISC je. (SEH zhuhn pah) (Je ne sais pas.)
  • Pardon / Excusez-moi. (Pahr-DOHN / EKS-Kew-zay-mwa) (Excuse moi.)
  • Je suis d sol / sol d e. (zhuh coudre ee jour-zoh-Lay) (Je suis désolé.)

Si jamais vous vous trouvez dans un pays étranger en essayant pour obtenir les directions à partir de l'un des habitants qui commence à babiller à vous avec une vitesse incroyable, vous pouvez imaginer combien utile les quelques phrases précédentes sont.

Talkin 'Talk

Après son arrivée à Paris à partir de New York, Amanda Hull reçoit sur son vol de correspondance à destination de Nice. Elle est très fatigué parce que de passer la nuit dans l'avion. Elle effondre dans son siège et se prépare à s'endormir. Mais minutes après, elle est réveillée par les mots suivants:

Patrick Barnet: Pardon, madame, quel Est Le num ro de Votre endroit? (Pahr-DOHN mah-Dahm Kehl hein luh nouvelle peut-ro duh plahs Voh-truh) Excusez-moi Madame. Quel est votre numéro de siège?

Amanda Hull: Les pas de ISC je. Attendez! Oh, ce est le 24B - excusez-moi. Je suis d e sol. (SEH zhuhn pah ah-Tahn jours o SEH luh Vant-kahtr baie EKS-Kew-zay-mwa zhuh coudre ee jour-zoh-lay) Je ne sais pas. Attendez! Oh, il est le numéro 24B. Excuse moi. Je suis désolé.

Patrick Barnet: CE Ne pas grave! (Suh neh pah grahv) C'est bon.

Comme vous devez avoir compris, Amanda a pris le mauvais siège. Elle présente ses excuses à profusion et se déplace à son siège attribué, mais il est maintenant tout à fait réveillé. Pourquoi alors ne pas avoir une conversation avec cette belle jeune homme qui semble désireux de parler? Après les présentations d'usage, ils continuent à bavarder.

Patrick Barnet: Ougrave- allez-vous? (oo ah-Lay-voo) Ou vas-tu?

Amanda Hull: Je Vais D'ABORD un Nice, Toulon Puis un voir ma fille. (zhuh véh dah-boh-rah Nees pwee ah trop Lohn vwar honoraires y mah) Je vais de Nice d'abord, puis à Toulon pour rendre visite à ma fille.

Patrick Barnet: Vous venez Souvent en France? (voo vuh-nay-soo Ahn Vahn frahNs) Avez-vous souvent venez en France?




Amanda Hull: Oh oui, je adore la France. (o wee zhah-Dohr lah frahNs) Oh oui, je aime la France.

Patrick Barnet: Quand repartez-vous verser les Etats-Unis? (Kahn Ruh-Pahr-tay-voo pauvres lay-zay-tah-ZEW-nee) Quand allez-vous retourner aux États?

Amanda Hull: Dans mois de l'ONU. Et vous, allez-vous Pourquoi un Nice? (Dahn-Zan mwa ay voo mauvaise kwa de Nees ah-laïque voo-Zah) Dans un mois. Et vous, pourquoi allez-vous Nice?

Patrick Barnet: Pour le travail. (pauvres luh trah-Vay) Pour le travail.

Faites attention à deux petits mots que vous voyez encore et encore en français. Les deux sont sans prétention mais très important:

  • et (ay) (et) Vous ne devez jamais relier et avec le mot suivant (sans élision). Voici un exemple: Il est beau et intelligente (ee-Leh bo ay AN-teh-lee-zhahN) (Il est beau et intelligent.)
  • Dans (Dahn) (en) - utilisé pour le temps et l'espace. Remarquez dans ces exemples que peut avoir DANS légèrement différentes significations selon le contexte. Désolé, vous pouvez rarement traduire mot à mot du français vers l'anglais ou vice-versa!

# 8226- Dans un mois (Dahn-Zan mwa) (Dans un mois)

# 8226- Dans l'avion (Dahn lah-vyohN) (Dans l'avion)

Mots à connaitre

L'Avion

lah-vyohN

l'avion

je vais / allez vous

zhuh véh / voo zah-Lay

Je vais tu vas

Souvent

soo-Vahn

souvent

je adore

zhah-Dohr

j'aime

partir / repartir

Pahr-Teer / Ruh-Pahr-Teer

de quitter / revenir

Dans mois de l'ONU

Dahn Zahn mwa

dans un mois

Le travail

luh trah-VÁHY

travail


» » » » Faire parler les petits en français