Allemand: faux amis

Comme chaque langue, allemand contient quelques faux amis - des mots qui ressemblent beaucoup aux Anglais, mais qui ont un sens complètement différent. Alors que vous lisez la liste ci-dessous, vous pouvez voir pourquoi vous avez à traiter toute nouvelle mot allemand avec des gants, surtout si elle ressemble à un mot anglais, jusqu'à ce que vous trouverez à coup sûr ce que cela signifie en anglais:

  • Après (AHF-ter): Si vous voulez éviter l'embarras, souvenir de la signification de ce mot. Sa signification est allemande anus, pas après. Le mot allemand pour après est nach (nahh) ou Nachdem (nahH-Deym).

  • aktuell (N ° 226-k-tooh-# 234-L): Ce moyen de mots à jour et courant, pas réelle. La traduction allemande pour réel est tatouages ​​# 228-chlich (t ° 226-t-s # 234-H-LIH).

  • aussi (# 226-L-zoh): Celui-ci des moyens ainsi donc, ou ainsi, pas aussi. Le mot allemand pour aussi est auch (ouh).

  • chauve (b # 226-lt): Ce moyen de mots bientôt. Il est pas une description pour quelqu'un avec peu ou pas de cheveux. Le mot allemand pour chauve est kahl (kahl) ou glatzk # 246-pfig (GL # 226-tsKerpf-IH).

  • bekommen (BE-kom-fr): Ce verbe est important de se rappeler. Cela signifie obtenir, pas devenir. Le mot allemand pour devenir est werden (v # 234-R-den).

  • Botte (Boht): Ceci est un bateau et un pas botte, qui est Stiefel (shteef-el) en allemand. UN bateau à voile est appelé un Segelboot (zey-g # 234-l-Boht).

  • Brav (brahf): Ce moyen de mots bien comportés, pas courageux. Le mot allemand pour courageux est tapfer (t # 226-p-fer).

  • Brève (breef): Ceci est un nom qui signifie lettre, pas bref. La traduction allemande de l'adjectif anglais bref est kurz (koorts), et le nom anglais, Auftrag (ouf-trahk) ou Unterlagen (oon-ter-lah-gen).

  • Cuisinier (sh # 234-f): Ceci est le mot allemand pour une personne que vous prenez les commandes à partir (en d'autres termes, votre patron ou superviseur), Pas quelqu'un qui est en charge de la cuisine. Le mot allemand pour chef est K # ​​252-chenchef (Kueh-N ° 234-n-sh # 234-f) ou Chefkoch (sh # 234-f-KOH). Sinon, une plaine cuisinier est appelé un Koch (KOH) en allemand.

  • eventuell (EY-V # 234-n-tooh-# 234-L): Celui-ci signifie possible ou éventuellement, pas éventuelle ou finalement, deux qui serait Schlie # 223-liche (shlees-LIH) en allemand.

  • rapide (f ° 226-ST): Ceci est un adjectif qui signifie presque - pas la vitesse à laquelle les pilotes de Formule Un course. Le mot allemand pour rapide est schnell (shn # 234-l) ou rasch (r # 226-SH).




  • affable (g # 234 - nee-ahl): Cet adjectif décrit une idée ou d'une personne de génie et n'a rien à voir avec genial. Le mot allemand pour affable est heiter (foins-ter).

  • Don (don [comme en anglais]): Le sens est allemande poison, Alors, quand vous donnez à votre germanophone hôte une Actuellement, vous devriez dire que vous avez une Geschenk (g # 234--sh # 234-nk), qui est, sauf si vous êtes vraiment donnez quelque chose comme désherbant ou un mamba vert.

  • Pratique (h # 226-n-Dee): Ceci est le mot allemand pour téléphone cellulaire. L'équivalent allemand de pratique est praktisch (pr # 226-k-Tish), geschickt (gé-shikt), Ou handlich (h # 226-NT-LIH).

  • Hutte (huée): Ce moyen de mots chapeau. Le mot allemand pour hutte est H # 252-tte (HUEH-t # 234-).

  • Gentil (Kint): Ceci est le mot allemand pour enfant. Il n'a rien à voir avec les Anglais gentil, qui est nett (n ° 234-T), Lieb (RAD), ou liebensw # 252-rdig (lee-Bens-vuerd-IH) en allemand.

  • Komfort (KomFohr): Ce moyen de mots équipement, par exemple, les commodités que vous attendez dans un hôtel cinq étoiles, pas confort. Le sens du verbe allemand réconforter [quelqu'un] est # 246 tr-Sten (trers-dix).

  • Kost (Kost): Ceci est le mot allemand pour la nourriture ou tarif. Par exemple, le terme Feinkost (fayn-Kost) se réfère à la nourriture gastronomique ou une épicerie fine où vous pouvez acheter des produits d'épicerie fine. Le mot sens allemand coûter est kosten (kos-dix).

  • kurios (koohr-EESST): Ce moyen de mots étrange, pas curieux. Le mot allemand pour curieux est neugierig (noy-geer-IH).

  • Brouillard (brouillard [comme en anglais]): Faites attention de ne pas abuser de ce mot qui signifie en réalité fumier en allemand! Il ne décrit pas l'humidité lourde ressemblant à une pluie fine, qui est appelé Nebel (ney-Bel) ou Dunst (doonst).

  • Mobbing (harcèlement moral [comme en anglais]): La signification de ce mot est harcèlement ou harcelant. Le mot allemand pour une foule est P # 246-bel (par-Bel) ou Rotte (pourrir-e), et le verbe Mob (quelqu'un) est ANP # 246-beln (N ° 226-n-par-beln).

  • Les plus (plus): Ceci est le mot allemand pour non fermenté jus de fruits, et dans les régions méridionales de langue allemande, un jeune vin de fruits. Le mot allemand pour les Anglais les plus est das Meiste (d # 226-s mays-te) - par exemple, die Leute meisten (die mays-dix Loy-te) (la plupart des gens).

  • Oldtimer (Oldtimer [comme en anglais]): les Allemands utilisent ce mot pour désigner un voiture vintage. Un vieil homme, comme le genre que vous voyez dans un rocking-chair de fumer la pipe est un modifier Hase (# 226-lt-ER h # 226-z-e), ce qui signifie en réalité vieux lapin.

  • Ordin # 228-R (ou di--Nair): Ce moyen de mots vulgaire plutôt que ordinaire. Le mot allemand pour ordinaire est normal (Norvègemahl) ou gew # 246-hnlich (gé-vern-LIH).

  • pathetisch (p # 226--tey-Tish): Celui-ci des moyens trop émotif, pas pathétique, qui, en allemand, est j # 228-mmerlich (Y # 234-m-er-LIH) ou armselig (# 226-RM-zey-LIH).

  • dodu (ploomp): Le sens est allemande maladroit ou maladroit, pas arrondie, qui est en allemand rundlich (roont-LIH).

  • Pr # 228-servativ (PR # 234 - z # 234-R-vah-teef): Vous pouvez éviter un autre moment embarrassant quand vous vous rappelez que dans ce mot préservatif en allemand. L'équivalent allemand de conservateur est Konservierungsmittel (Kon-s # 234-r-yeer-oongs-mit-el).

  • Disposition (proh-vi-Zee-ohn): La signification de ce mot est commission, pas disposition. Le mot allemand pour disposition est Prévoyance (Fohr-Zor-ge) ou Versorgung (f ° 234-r-zohrg-Oong).

  • Rat (r # 226 t-): Ce moyen de mots conseils ou avocat. En allemand, Ratte (rah-TE) est le mot pour rat.

  • Roche (ROK): La signification de ce mot est jupe. Le mot allemand pour Roche est Fels (Fels). Allemands ne, cependant, l'utilisation du mot Rockmusik (Feu de mouillage rokzeek) se référer à musique rock.

  • Voir (zey): Ce moyen de mots lac (Voir der) (Deyr zey) ou mer (Voir mourir, das Meer) (dee zey, d # 226-s m ° 234-R). En allemand, le verbe voir est sehen (zey-fr).

  • sensibel (ZEN-zee-BEL): La signification de ce mot est sensible plutôt que sensible, qui se traduit par Vern # 252-nftig (f ° 234-r-nuenf-TIH).

  • Fumer (fumer [comme en anglais]): En allemand, dans ce mot smoking ou smoking. Le verbe fumer est rauchen (Rouh-fr).

  • spenden (shpen-DEN): Le sens est allemande faire un don, pas dépenser, qui est en allemand ausgeben [l'argent] (ous-Gey-ben).

  • sympathisch (zerm-pah-Tish): Ce moyen de mots sympathique ou sympathique, pas sympathique. Le mot allemand pour sympathique est MITF # 252-hlend (mit-carburant ent) ou verste # 228-ndnisvoll (f ° 234-r-sht # 234-ème-NIS-Fol).

  • Goût (TAHS-TE): La signification de ce mot est clé, comme le clavier d'un instrument de musique ou sur un bouton sur un ordinateur ou une machine. Le mot allemand pour goût est Geschmack (gé-SHM # 226-k). Le mot de l'élément que vous utilisez pour verrouiller ou déverrouiller une porte est Schl # 252-ssel (shlues-el).