Maîtriser ablatif latin

Ablatifs sont à la grammaire latine ce que les trous noirs sont à l'espace: Ils aspirent en toute matière et énergie. Eh bien, en quelque sorte. En fait, le cas ablatif est le cas pour toutes sortes de temps et utilisations liées à l'espace. En d'autres termes, cette affaire montre ce qui suit:

Sommaire

  • La temps quand quelque chose se passe ou le délai dans lequel il arrive.
  • La endroit ou endroit de laquelle une action a lieu.
  • Comment quelque chose a été fait, appelé le Ablatif de Moyens.
  • La façon dont quelque chose a été fait, appelé le Ablatif de Manière.
  • Ablatif Total, qui est une clause adverbiale de base qui peut montrer le temps, les circonstances, ou la cause d'un événement.

Pour voir ce ablatifs sont tous sur, consultez les sections suivantes.

Si vous êtes assez à l'aise avec la grammaire anglaise, pensant ablatifs que la version latine de clauses et locutions adverbiales en anglais peut vous aider. Ils exercent pratiquement la même fonction.

Quelle heure est-il?

L'ablatif montre le point de temps quand quelque chose se passe ou le laps de temps à l'intérieur laquelle ça arrive. Bien que plusieurs utilisations ablation nécessitent une préposition, ces expressions de temps ne le font pas. Tenez compte de ces phrases:

  • Illo mourir annonce urbem advenimus.
    DIH-lo dih-ay uhd ur-Behm uhd-façon-NIH-mus.
    En ce jour nous sommes arrivés à la ville.
  • Hostes vincemus diebus tribus.
    hoh-séjours gagnantkay-mus dih-Ay-autobus TRIH-autobus.
    Nous allons vaincre l'ennemi dans les trois jours.

Une autre expression espace-temps implique l'accusatif et montre le ampleur de temps ou de l'espace dans lequel quelque chose se produit. Par example:

Menses duos et Milia passuum innumerabilia altum navigaverunt.
mayn-dit du-OS eht mee-LIH-uh HAP-su-um NHI-nu-meh-RahmanBosnie-Herzégovine-LIH-uh Uhl-tum-wih de-gah-weh-avorton.
Pendant deux mois et d'innombrables miles qu'ils naviguaient au large.

Quo Vadis? (Ou vas-tu?)

Vous pouvez également utiliser l'ablatif pour montrer la endroit ou endroit de laquelle une action a lieu. Contrairement aux ablatif de temps, ces ablatifs ne nécessitent prépositions. Les prépositions de base que vous utilisez pour ces ablatifs sont

  • dans (ihn- dans, sur)
  • sous (sous- titre)
  • un, ab (ah, uhb- partir, loin de)
    Note: Utilisez un devant les consonnes et les voyelles ab avant.
  • e, ex (ay, ehks- partir, en dehors)
    Note: Utilisez e devant les consonnes et les voyelles ex avant.
  • de (en baisse par jour-)



La phrase suivante couvre à peu près tout:

Sciurus en Afrique sub umbra Ramo ab ave cucurrit et e fronde de arbore cecidit.
skih-oo-rus NHI rah-mo sous um-brah uhb euh-weh kuKur-riht eht ay Frohn-deh jour-Uhr-boh-Reh keh-KIH-DIHT.
L'écureuil sur la branche à l'ombre enfuie de l'oiseau et est tombé sur le feuillage bas de l'arbre.

L'adverbe quo (kwo) est un mot interrogatif qui demande "où?" dans le sens de «ce lieu?" En général, cependant, lorsque vous voulez montrer au endroit à laquelle quelque chose se passe, utiliser l'accusatif et une préposition telle que dans (NHI) qui signifie «dans» ou annonce (UHD) qui signifie ", vers":

Avis ad nidum volabat.
euh-uhd WIHS née-dum woh-lah-buht.
Un oiseau volait vers le nid.

Tout sauf l'évier de cuisine

Après vous comprenez les fonctions primaires de l'ablatif, vous pouvez naviguer à travers un large éventail de la littérature classique latine.

Ablatif de moyens

L'ablation de moyens ne nécessite pas une préposition. Elle implique simplement un mot dans le cas d'ablation qui montre comment quelque chose a été fait. Par example:

Deos deasque et carminibus et ludis honorabamus.
deh-OS deh-AHS-Kweh eht kuhr-mih-NIH-bus eht cabinets-Dees Hoh-no-Rahmanbah-mus.
Nous étions honorer les dieux et les déesses avec deux chansons et des jeux.

Les Romains avaient de nombreuses façons d'adorer leurs dieux, y compris les jeux impliquant l'athlétisme et de la danse. La Ludi Megalenses (cabinets-dee meh-guh-Layn-dit) - Grands Jeux - par exemple, ont eu lieu en Avril pour honorer la déesse de la fertilité Cybèle, aussi connu comme Magna Mater (muhng-nuh mah-tehr), la Grande Mère.

Ablatif de manière

Semblable à la ablative de moyens, de manière ablative le montre la manière dont quelque chose a été fait. Il implique toujours des noms abstraits, tels que vertu, amour, colère, et ainsi de suite. Si aucun adjectif est utilisé, vous devez utiliser la préposition sperme (koom), ce qui signifie "avec:"

Templum cum reverentia intravi.
tehm-prune koom Reh-WEHRehn-tih-ah ihn-trah-wee.
Je suis entré dans le temple avec révérence.

Lorsque adjectifs font partie de la phrase, puis sperme est facultative:

Pontifex magna cum cura victimam obtulit.
pohn-TIH-fehks muhng-nah koom koo-rah Wihk-tih-muhm OHB-tu-Liht.
Le prêtre a offert le sacrifice avec grand soin.

Latine tire habituellement un mot d'une préposition en face de la préposition elle-même. Par exemple, si vous obtenez votre diplôme de l'université la plus haute dans votre classe, vous êtes honoré summa sperme laude (somme-mah koom faible-deh). Même si la préposition est au milieu, cette phrase signifie toujours «avec la plus grande louange."

Ablatif absolu

Professeurs d'anglais disent toujours de ne pas utiliser des phrases participiales ballants. Si vous jamais compris ce que cela signifiait, ne vous inquiétez pas. Latine les utilise tout le temps avec cette construction. Fondamentalement, vous prenez un couple de mots dans le cas d'ablation sans préposition et respectez-les quelque part dans une phrase. Cette clause est grammaticalement libéré de (ab (UHB) de + solutus (soh-cabinets-TUS) libéré) le reste de la phrase, de sorte qu'ils pendent juste une sorte de là. Jette un oeil:

Caesare Pontifice maximo, Romani Fastos novos obtinuerunt.
kigh-Suh-REH pohn-tih-FIH-keh muhks-ih-mo, RO-mah-née fahs-tos Noh-wos ohp-tih-noo-Ay-avorton.
Avec César comme prêtre, les Romains ont obtenu un nouveau calendrier.

Vous pouvez généralement obtenir une idée approximative de ce qu'est un moyen ablatif absolu lorsque vous traduisez en utilisant le mot avec. Pour arranger les choses, cependant, essayer quelque chose comme quand ou car. Bien sûr, la clause "car César était prêtre "est différente de la clause"quand César était prêtre en chef, "mais cela montre à quel point chaque traduction est en quelque sorte une interprétation.


» » » » Maîtriser ablatif latin