Asl: comment interpréter les expressions populaires sourds

American Sign Language (ASL) utilise des expressions de la même façon que l'anglais fait. Pratiquez ces expressions avec des gens qui ont été de signer pour un certain temps pour faire un raccourci à votre succès:

  • Avalé le poisson. L'idée derrière cet idiome est juste là-haut avec le mot crédules. Vous pouvez signer vous-même ou une autre personne. Vous l'utilisez dans la bonne humeur après que quelqu'un a tort placé sa confiance en quelqu'un qu'il ou elle ne devrait pas avoir.

    image0.jpg
  • Train disparu. Vous ne dirigez pas normalement cet idiome léger vers vous, mais plutôt vers quelqu'un d'autre. Ce signe, qui peut être comparé à l'idiome anglais “ a manqué le bateau ” est souvent utilisé lorsque quelqu'un raconte une blague et tout le monde rit, sauf pour une personne, ou quand une personne veut quelque chose répété que tout le monde a réussi à comprendre la première fois. Dans ces moments, quelqu'un se penchera sur cette personne, sourire, et signer TRAIN disparu.

    image1.jpg

    L'expression du visage pour ce signe peut être gonflé joues (imitant une cheminée) ou tout simplement un regard vide, celui que vous préférez. De toute façon, tout le monde saura que quelqu'un n'a pas pris l'information.

  • Pea cerveau. Les personnes entendantes utilisent cet idiome ainsi, mais tout comme avec l'anglais, ceci est un idiome que vous ne devriez pas utiliser très souvent parce qu'il est pas poli. En fait, il est un peu choquant, mais peut-être dans un groupe de bons amis, vous pouvez sortir avec elle si vous l'entendez dans le bon amusement.

    image2.jpg



  • Shucks / Darn! Utiliser cette expression quand quelque chose ne vont pas comme prévu. Si vous avez déjà vécu cette situation, vous savez probablement déjà comment il est utilisé.

    image3.jpg
  • J'espère. Croiser les doigts sur les deux mains est une expression qui signifie J'espère- il est assez simpliste et est généralement entendu à la fois l'audience et sourds mondes semblables.

  • Votre supposition est aussi bonne que la mienne. Cette expression est également utilisée en anglais et seulement après que quelqu'un pose une question. Dans la langue des signes, vous pouvez poser une question et utiliser cette expression dans le même temps.

    image4.jpg

    Une bonne expression du visage pour aller avec elle est de sourire (souriant avec juste le coin de votre bouche) et levez vos sourcils. Vous pouvez également faire la taille du plus grand signe de dire qui vous vous connectez à que vous ne devez vraiment aucune idée que ce soit.

  • Frais! Vous pouvez signer cette expression dans l'une des deux façons-deux ont le même sens, mais à des degrés différents. Vous pouvez l'utiliser en réponse à quelque chose vous est communiqué par une autre personne.

    image5.jpg

    Soyez sûr de faire le signe sur votre poitrine, laissant votre expression faciale entièrement visible - qui est là est la différence. La formation d'une “ ooh ” façonner avec des moyens vraiment cool votre bouche. L'ouverture de votre bouche peut signifier un endroit frais surpris.

  • 5 à S manuel sous le menton. Faites ce signe quand vous êtes témoin ou exprimer une action embarrassant. Ouvrez vos yeux grands, vous pouvez même mettre un sourire nerveux que vous exprimez. Ce signe est fait avec la boîte manuelle à 5 paume vers le signataire et est fermé pour rendre le manuel S - il signifie une boule dans la gorge.

    image6.jpg
  • Bent bague au doigt. En faisant ce signe, vous êtes en train de dire que quelqu'un est ultra-conservateur, l'esprit étroit, ou tout simplement une case à l'ancienne. Votre expression faciale est lèvres serrées, peut-être jumelés avec une expression de type snob.

    image7.jpg
  • Index croisés “ X ” forme de main. Cette expression est couramment utilisé dans les deux mondes audience et sourds. Il est parfois utilisé lorsque quelqu'un éternue et que vous voulez laisser à la personne que vous ne voulez pas attraper son froide. Il peut aussi signifier rester en arrière ou ne viennent pas plus près.

    image8.jpg

» » » » Asl: comment interpréter les expressions populaires sourds