Dix expressions japonais préférés

La vie est pleine de ki-do-ai-raku

Sommaire

(kee-doh-ah-ee-rah-koo- plaisir-colère douleur-plaisir), et quelques phrases glisser hors de nos bouches à plusieurs reprises en réponse à différentes situations quotidiennes. La maîtrise de ces expressions japonaises communs et de les utiliser avec désinvolture à sonner comme un natif.

Yatta

(yaht-tah- je l'ai fait!)

Dire yatta Quand vous accomplissez quelque chose de grand, de recevoir une grande opportunité, ou se sentir victorieux. En passant une épreuve difficile, obtenir l'emploi que vous vouliez, ou de gagner à la loterie - ceux-ci sont tous admissibles comme yatta matériau.

Hontocirc-

(Hohn-tohh- Vraiment?)

Dire hontocirc- pour confirmer ce que vous venez d'entendre. Supposons que votre collègue vous dit qu'elle va se marier à votre patron. Répondre aux nouvelles en disant hontocirc-. Que faire si votre ami vous dit qu'il va donner sa voiture à votre disposition gratuitement? Dire hontocirc- avant de dire merci. Tu peux dire hontocirc- dans beaucoup de situations dans votre vie quotidienne, car tant de choses incroyables se produisent chaque jour.

Acirc-, desu ka socirc-

(ahh, SOHH deh-soo kah- Oh, je vois.)

Dire Acirc-, socirc- desu ka chaque fois que votre partenaire de conversation fournit un nouvel élément d'information. Vous devez reconnaître chaque nouveau peu d'info en disant, Oh je vois. Soyez sûr de hocher la tête comme vous le dites cette expression. Si vous parlez avec désinvolture un Japonais, vous pouvez utiliser cette phrase 200 fois en une heure.

Mochiron




(moh-chee-rohn- bien sûr!)

Ceci est l'adverbe préféré des gens confiants. Utilisez-le quand vous êtes à 100 pour cent confiant dans votre opinion. Si vous étiez un homme marié, comment voulez-vous répondre à cette question, posée par votre épouse: Voulez-vous me marier si vous aviez une chance de le faire une fois de plus? Un conseil: Ne pensez pas à ce sujet-dire juste Mochiron à son parce que vous vivez seulement une fois, et vous ne serez jamais réellement être confronté à la décision.

Acirc-, yokatta

(ahh, Yoh-KAHT-tah- Oh, bon.)

Dire Acirc-, yokatta chaque fois que vous vous sentez comme disant Quel soulagement ou Oh super. Si vous êtes M. ou Mme Worrier, vous pouvez dire Acirc-, yokatta dix fois par jour:
Ai-je éteindre la cuisinière?
Oui tu peux.
Acirc-, yokatta.
Ma fille a été kidnappée!
Non, elle est juste là derrière vous.
Acirc-, yokatta.

Zenzen

(zehn-zehn- Pas du tout.)

Zenzen est l'expression de la négation. Supposons que quelqu'un vous demande, "Je vous dérange?" quand ils ne vous dérange pas du tout. Dire zenzen et secouer la tête. Supposons que votre conjoint ou un ami vous demande si vous comprenez pourquoi il ou elle est si folle. Si vous ne disposez pas d'une idée, dites- zenzen, si vous avez le courage.

Nani

(nah-nee- Quoi?)

Nani est un mot de la question. Il est très pratique lorsque vous parlez avec une personne japonaise. Dire nani quand vous ne entendu ou compris ce que l'autre personne a dit.

Vous pouvez également dire nani lorsque vous ne pouvez pas croire ou de ne pas aimer ce que vous entendez. Par exemple, votre e fiancé annonce tout à coup, «Je vais me marier à Tom." Si votre nom est Frank, vous pouvez sûrement dites nani. Voilà en supposant que vous avez la possibilité de former des mots à ce point.

Docirc-shiyocirc-

(dohh-Shee-yohh- Que ferai-je?)

Dire docirc-shiyocirc- Lorsque vous êtes dans une panique et ont aucune idée de ce qu'il faut faire. Vous pouvez répéter encore et encore pendant que vous essayez de penser à ce qu'il faut faire: Docirc-shiyocirc-, docirc-shiyocirc-, docirc-shiyocirc-. Maintenant, vous parlez comme vous êtes en grande difficulté. Ce qui s'est passé? Oh, vous avez verrouillé la porte de votre voiture avec vos clés et votre manteau à l'intérieur ?!

Acirc-, bikkurishita

(ahh, Beek-koo-ree-Shee-tah- Quelle surprise!)

Dire Acirc-, bikkurishita quand vous êtes très surpris. Votre famille est connue pour jeter les surprise-parties? Si oui, dites- Acirc-, bikkurishita après qu'ils crient Surprise pour ton anniversaire.

Yappari

(yahp-pah-ree- je savais que ça allait arriver.)

Parfois, vous avez un vague soupçon que quelque chose va arriver, et puis ce qui se passe réellement. Dans des moments comme cela, dire Yappari. Supposons que vous avez pas reçu un journal pour le dernier mois, mais le livreur de journal affirme qu'il a chuté au large en face de votre porte tous les jours. Un jour, vous vous réveillez tôt que d'habitude, et vous voyez votre voisin ramasser votre journal. Si vous aviez un soupçon que votre voisin était à quelque chose, dire Yappari.


» » » » Dix expressions japonais préférés